Mattheus 26:4

SVEn beraadslaagden te zamen, dat zij Jezus met listigheid vangen en doden zouden.
Trans.

kai synebouleusanto ina ton iēsoun dolō kratēsōsin kai apokteinōsin


ASVand they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
BEAnd they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death.
Darbyand took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
ELB05und ratschlagten miteinander, auf daß sie Jesum mit List griffen und töteten.
LSGet ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
Peshܘܐܬܡܠܟܘ ܥܠ ܝܫܘܥ ܕܒܢܟܠܐ ܢܐܚܕܘܢܝܗܝ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܀
SchUnd sie hielten miteinander Rat, wie sie Jesus mit List greifen und töten könnten.
WebAnd consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Weym and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken