ASV | and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
|
BE | And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death.
|
Darby | and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
|
ELB05 | und ratschlagten miteinander, auf daß sie Jesum mit List griffen und töteten.
|
LSG | et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
|
Pesh | ܘܐܬܡܠܟܘ ܥܠ ܝܫܘܥ ܕܒܢܟܠܐ ܢܐܚܕܘܢܝܗܝ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܀
|
Sch | Und sie hielten miteinander Rat, wie sie Jesus mit List greifen und töten könnten.
|
Web | And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
|
Weym | and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death.
|